《寻纸》新书分享推介会暨版权输出签约仪式在法兰克福书展举行

【金色港湾资讯网为您推荐阅读】

本届书展上,各国出版机构积极开展交流合作。在书展特设的书展版权交易中心,来自31个国家和地区的326家版权贸易机构洽谈版权交易合作。

中国外语教学与研究出版社与施普林格·自然集团宣布在全球共同推广“中华思想文化术语翻译”慕课,以线上课程的形式介绍中国主题内容,覆盖167个国家和地区的课程用户。浙江大学出版社和施普林格·自然集团一同主办了“良渚文明丛书”英文版新书发布和德文版签约活动,宣布完成“良渚文明丛书”全11册的英文翻译及合作出版,并计划下一步进行德文的翻译和出版。

中南传媒与法兰克福书展签署战略合作框架协议,在内容生产、融合发展、文化服务等方向加强合作。浙江出版联合集团举办了《寻纸》新书分享推介会暨版权输出签约仪式,与俄罗斯贝驰出版社签署了版权输出协议。贝驰出版社版权总监马西米利亚诺·帕加尼表示,《寻纸》为外国人了解中国古法手工造纸技艺提供窗口,相信这本书定会受到俄罗斯读者欢迎。

西南大学出版社与英国菲伯尔音乐图书出版公司签署“器乐基础学习丛书”版权输出协议。作为国内首套中外合编的器乐教程,该丛书以西洋器乐教程为载体,全方位融入中国传统音乐元素,创新对外传播话语表达方式,推广中华优秀传统音乐文化,用音乐连接世界与人类,让中国的传统文化底蕴和独特的东方美韵走向世界。

《寻纸》新书分享推介会暨版权输出签约仪式在法兰克福书展举行(图1)

中国作家协会、中国图书进出口(集团)有限公司共同举办了“新时代文学攀登计划·扬帆计划”之“中国文学世界行”启动仪式暨图书版权签约仪式,多名中国作家与当地读者交流互动。法兰克福书展副主席克洛迪娅·凯泽(中文名柯乐迪)在启动仪式上表示,很高兴又在法兰克福书展的活动上看到这么多中国出版界朋友,在这里展出中国出版界孕育出的创意。

德国知名汉学家、《红楼梦》德文版译者之一吴漠汀表示,中国传统文化蕴含开放包容、和平友好、耐心坚韧、和而不同等特质,这不仅对中国至关重要,也是世界文化的典范,中国文学应该被世界看到,发扬光大。

提供平台,挖掘合作机遇

本届书展是新冠疫情后首次全面恢复线下举办,集中展示了出版、翻译和媒体领域发展趋势与技术创新。众多展商期待借助书展这一平台与各国各类出版机构广泛交流,加深对行业趋势和新兴领域了解,推进出版国际合作,挖掘合作机遇。法兰克福书展主席于尔根·博斯表示,疫情过后,行业十分需要面对面交流互动,这也是法兰克福书展的价值所在。德国书业协会主席卡琳·施密特—弗里德里希斯认为,本届书展上,图书出版行业展现出活力和前瞻性。

书展期间,与网络阅读有关的主题活动吸引众多年轻读者参与,并举办了网络阅读图书奖揭晓仪式,读者投票选出了最喜爱的创作者、图书和出版商。

中国网络文学颇受关注。在主办方举办的“全球出版50强首席执行官对谈”活动上,中国阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠表示,网络文学的全球独创性在于开放、包容、共创。目前在阅文平台,已有100多个国家的作家在共同写网文。希望未来能建立一个全球共创的平台,打造更多优质网络文学作品。柯乐迪表示,越来越多的年轻人喜欢在线阅读,预示着网络文学的未来发展前景看好。

今年恰逢法兰克福书展举办75周年,主办方以“故事还在继续”为主题,举办了专门的庆祝活动。中国国际传播集团(中国外文局)所属中国国际图书贸易集团公司(国图集团)是中国唯一一家参展次数达50次的参展商。柯乐迪代表主办方向该集团颁发了“荣誉参展商”证书,以表彰国图集团与法兰克福书展相伴50年所作出的积极贡献。中国国际传播集团副总裁、中国外文局副局长陆彩荣表示,法兰克福书展等国际书展是一种特殊的“媒介”,为世界各国开展文化交流和文明互鉴提供平台,有效助力了中华文化“走出去”。

(本报法兰克福10月23日电)

《 人民日报 》( 2023年10月24日 18 版)

文章来源:http://world.people.com.cn/n1/2023/1024/c1002-40101796.html

顶一下
(0)
0.00%
踩一下
0
0.00%

您可能还会对下面的文章感兴趣: